background
Call us! Zadzwoń!
+48 5333 69 669

Szybkie zapytanie

Imię i nazwisko:

E-mail:

Telefon:

Źródło tłumaczenia (z):

Cel tłumaczenia (na):

Załącznik:

Wiadomość:

Tłumaczenie eksperymentów medycznych

Świadczymy szeroko zakres tłumaczeń eksperymentów medycznych na język polski, angielski, niemiecki, rosyjski, chiński, arabski, hiszpański, włoski, francuski i ponad 100 innych języków.

Próba kliniczna jest rygorystycznym badaniem nowych leków lub urządzeń medycznych przeprowadzona na podmiotach ludzkich. Celem próby klinicznej jest określenie bezpieczeństwa i skuteczności nowych farmaceutyków i urządzeń medycznych przed ich zatwierdzeniem przez urzędy regulacji i dopuszczeniem do obrotu. Ponieważ leki i urządzenia medyczne mają bezpośredni wpływ na istoty ludzkie, próby kliniczne są istotnym składnikiem rozwoju produktów związanych z ochroną zdrowia. Producenci muszą poświęcić miliony euro i lata prac badawczych prze dopuszczeniem nowego produktu na rynek.

Coraz częściej próby kliniczne kliniczne odbywają się w krajach rozwijających się jak Polska z powodu mniejszych kosztów i większej ilości chętnych uczestników. W skutek tego powstało zapotrzebowanie na tłumaczenia dotyczące prób klinicznych, które wykonują wysoko wykwalifikowani tłumacze medyczni z naukowym przygotowaniem. Tłumaczenia prób klinicznych stały się kluczowym czynnikiem podczas procesu próby klinicznej włącznie z badaniami klinicznymi, ustawodawstwem, produkcją i działaniami marketingowymi. Nasze polskie usługi tłumaczeniowe w zakresie prób klinicznych ciągle wnoszą swój wkład w ten specjalny dział branży tłumaczeniowej.

Biuro Tłumaczeń Abacus Translators jest w stanie obsłużyć każdy projekt w zakresie tłumaczenia waszych prób klinicznych:

  • Formularze przypadków chorobowych (CRF)
  • Materiały badań klinicznych
  • Przewodniki dla lekarzy
  • Dokumenty dla agencji ustawodawczych
  • Ulotki informacyjne do leków
  • Formularze świadomej zgody (ICF)
  • Ulotki informacyjne dla pacjentów
  • Materiały marketingowe i treści stron internetowych
  • Specyfikacje dotyczące produkcji
  • Formularze dla pacjentów
  • Przewodniki dla pacjentów
  • Patenty
  • Dokumenty regulacyjne
  • Materiały szkoleniowe

Usługi tłumaczeniowe w zakresie urządzeń medycznych

Świadczymy szeroki zakres tłumaczeń dla producentów urządzeń medycznych na język polski, angielski, niemiecki, rosyjski, chiński, arabski, hiszpański, włoski, francuski i ponad 100 innych języków. Nasi tłumacze specjalizujący się w urządzeniach medycznych posiadają rozległą wiedzę specjalistyczną oraz przechodzą szkolenia i testy sprawdzające w celu zapewnienia ciągłego dostarczania wysokiej jakości tłumaczeń dotyczących urządzeń medycznych.

Zapotrzebowanie na tłumaczenie w przemyśle urządzeń medycznych ciągle wzrasta:

  • Eksport urządzeń medycznych wzrósł czterokrotnie w ciągu ostatnich 15 lat.
  • Ponad połowa producentów urządzeń medycznych przyznaje, rozwój ich produktów zależy od perspektyw eksportowych.
  • Przepisy Unii Europejskiej w zakresie ochrony zdrowia i coraz większej liczby innych krajów zabraniają różnym producentom wprowadzania na rynek urządzeń medycznych bez etykiet, instrukcji użytkowania, dokumentacji krytycznej, przetłumaczone na miejscowe języki. Nasze usługi tłumaczeniowe urządzeń medycznych na język polski wnoszą wkład zmierzający do dostosowania się do tych wymogów.
  • Szacowany wzrost rynkowy urządzeń medycznych w regionie wynosi 25%, w wyniku czego przemysł urządzeń medycznych jest jedną z najszybciej rozwijających się branż. Wysokie tempa rozwoju są nierzadkim zjawiskiem w krajach środkowoeuropejskich i wschodnioeuropejskich, przy czym należy szczegółowo podkreślić niniejsze tempo rozwoju w Polsce.
  • Innym napędem silnego rozwoju Polski jest wykwalifikowana siła robocza, która stanowi atrakcyjną opcję dla międzynarodowych przedsiębiorstw poszukujących redukcji kosztów produktów medycznych i kosztów eksportu. Nasi tłumacze urządzeń medycznych na język polski posiadają wiedzę i doświadczenie medyczne, potrzebne do wejście na ten szybko rozwijający się rynek.

Biuro Tłumaczeń Abacus Translators jest w stanie obsłużyć każdy projekt dotyczący tłumaczenia urządzeń medycznych:

  • Tłumaczenie urządzeń i sprzętu medycznego
  • Tłumaczenia dotyczące dostawy środków znieczulających
  • Tłumaczenia dotyczące urządzeń do monitorowania rytmu serca
  • Tłumaczenia dotyczące kardiologii
  • Tłumaczenia dotyczące cewników
  • Tłumaczenia dotyczące stomatologi
  • Tłumaczenia dotyczące diagnostyki
  • Tłumaczenia dotyczące endoskopii
  • Tłumaczenia dotyczące ortopedii
  • Tłumaczenia dotyczące rezonansu magnetycznego
  • Tłumaczenia dotyczące neurologi
  • Tłumaczenia dotyczące monitorowania pacjentów
  • Tłumaczenia dotyczące obrazowania radiologicznego/ultrasonograficznego
  • Tłumaczenia dotyczące systemów do badania spoczynkowego ECG
  • Tłumaczenia dotyczące kontroli sterylizacji/skażeń
  • Tłumaczenia dotyczące narzędzi chirurgicznych
  • Tłumaczenia dotyczące naczyń krwionośnych
  • Tłumaczenia dotyczące układu oddechowego

Usługi tłumaczeniowe dla farmacji

Nasi tłumacze języka polskiego o specjalności farmaceutycznej są ekspertami w zakresie farmakologii i posiadają ogromne doświadczenie w zakresie badań biochemicznych, prób klinicznych, licencjonowania produktów, marketingu produktu i instrukcji dla pacjenta. Nasze usługi tłumaczeniowe w zakresie treści farmaceutycznych są wykonywane przez tłumaczy, którzy mają znaczne doświadczenie w tłumaczeniu farmaceutycznych form dawkowania i kontroli farmakologicznych.

Przemysł farmaceutyczny na całym świecie rozwija się w szybkim tempie, co jest spowodowane globalizacją i lepszym rozeznaniem i dystrybucją firm farmaceutycznych w Europie wschodniej i środkowej. Niniejszej globalizacji towarzyszy ogromny wzrost zapotrzebowania na wysokiej jakości tłumaczenia treści farmaceutycznych. Coraz większe zużycie środków chemicznych także wpływa na publikowanie naukowych tekstów farmaceutycznych w wielu językach. Nasi specjalizujący się w tłumaczeniu treści farmaceutycznych tłumacze języka polskiego ciągle stanowią czołówkę w tej dziedzinie tłumaczeń specjalistycznych. Zapewniamy, że każdy zatrudniany przez nas tłumacz specjalizujący się w branży farmaceutycznej posiada odpowiednie przygotowanie językowe i merytoryczne do dokładnego tłumaczenia dokumentów o tematyce farmaceutycznej.

Nasze usługi tłumaczeniowe dla branży farmaceutycznej składają się z:

  • Formularze przypadków chorobowych (CRF)
  • Dokumenty z badań klinicznych
  • Oceny kliniczne
  • Katalogi leków
  • Wnioski do FDA
  • Instrukcje leczenia ludzi
  • Formularze świadomej zgody (ICF)
  • Raporty dotyczące składników
  • Raporty laboratoryjne
  • Wnioski prawne dla chemikaliów rolniczych
  • Dokumenty dotyczące specyfikacji produkcji
  • Materiały marketingowe i treści stron internetowych
  • Dokumentacja sprzętu medycznego dla zatwierdzenia produkcji, instrukcji i katalogów
  • Studia nauk medycznych
  • Patenty
  • Przewodniki dla pacjentów
  • Formularze dla pacjentów
  • Formularze dozowania farmaceutycznego
  • Kontrole farmakologiczne
  • Podsumowania farmakologiczne
  • Informacje o lekach na receptę
  • Dokumenty regulacyjne
  • Naukowe analizy
  • Oceny właściwości toksycznych
  • Leki weterynaryjne
Background