Call us now! | |
1300 47 55 49 |
The pharmaceutical industry cannot afford to be wrong when choosing translation services. Accuracy in pharmaceutical translation is mandatory so that critical information, such as information related to drugs, clinical trials, regulatory documents, and patient instruction, is not miscommunicated. Choosing the right pharmaceutical translation services requires considering certain factors, which we’ll discuss in this blog.
Every industry is different, and so is the translation industry. This applies to pharmaceutical services as well, as it differs from general everyday translation.
The pharmaceutical industry involves the discovery, development, production, and marketing of drugs licensed for use as medications; hence it involves the use of technical and scientific terms that must be accurate while translating. Miscommunication in translations can have serious consequences on patient safety, regulatory compliance, and your brand reputation.
Hiring specialised Pharmaceutical Translation Services such as Abacus Translators ensures that the precise meaning of the original text is preserved and it boosts your brand’s reputation in the market and ensures patient safety.
NAATI translators and interpreters have to undergo rigorous testing before they are certified as NAATI translators. This ensures that they have the ability and certification to accurately and precisely translate your text by retaining the true meaning, tone, and nuances of the source language. Accuracy is of vital importance when translation services in legal, medical, and technical fields are required.
Pharmaceutical translation involves the use of technical terminology about medicine, clinical trials, and patient safety; hence, you cannot simply hire general translation services.
Choose Pharmaceutical Translation Services and verify whether the translators employed in your project have a background in medicine, pharmacy, or life sciences to ensure complete accuracy in technical terms.
Along with having a deep understanding of the pharmaceutical industry, pharmaceutical translators should be certified and licensed.
In Australia, choosing qualified and certified pharmaceutical translations means you have to look at whether they’re NAATI certified or not. NAATI stands for the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters and is responsible for maintaining the highest standards for translators and interpreters in different fields for translators working in Australia.
Just as translation is important, so is localisation. Localisation of a text means going beyond simple word-to-word conversion of a text and adapting the given content to make it understandable for the local target audience. Localisation takes account of several important factors such as cultural, linguistic, and regional preferences.
Choose a pharmaceutical translator who has previously shown expertise in handling translations in multiple languages. Localisation becomes more important when you are planning to expand your reach in international markets.
For pharmaceutical translation, you need to hire native translators, as they have a deep understanding of local dialects, cultural nuances, and industry-specific jargon. All these factors are important to accurately convey important medical information to the patients and let them understand what the documents are saying so that they can fully consent to the terms and conditions mentioned in it.
Choose native-speaking translators in pharmaceutical translation so that they can maintain cultural sensitivity, dialect awareness, and technical accuracy while translating.
Choose pharmaceutical translation services that can efficiently manage your project and maintain complete transparency in its timely delivery.
They should also have the ability to manage complex projects that include multiple stakeholders to maintain seamless communication throughout the service provided.
Pharmaceutical translation services, such as Abacus Translators, translate the following pharmaceutical documents:
While choosing the right language translation services company, keep the following two-step quality assurance in mind:
Abacus Translators is a leading name when it comes to pharmaceutical translation services. By understanding the pharmaceutical industry's specific requirements and challenges, they offer unique features such as in-context editing that allows them to provide you with accurate translation.
All the translators are NAATI-certified and native-speaking experts who ensure that they provide the highest quality translation services.
To ensure that your organisation successfully expands into international markets, you need to hire reliable pharmaceutical translation services. They have in-depth knowledge about the pharmaceutical industry and help you avoid costly mistakes that can ruin your reputation and a patient's life. Follow the five factors mentioned in this blog post to choose the right pharmaceutical translation services for you in Australia.
Abacus Translators is one of the renowned names that you can trust when it comes to pharmaceutical translation. Contact us today and get an instant quote!
Abacus Translators language translation agency is an international company providing language translation services in more than 100 languages worldwide.